Последовательный перевод

- один из видов устного перевода, в этом случае переводчик начинает говорить после того, как оратор делает паузу. Специалист должен сформировать перевод во время речи оратора  и озвучить во время короткой паузы. Еще не так давно не существовало специальной аппаратуры и, в основном, применялся только такой тип перевода. Его используют на мероприятиях с небольшим количеством участников  - на деловых переговорах, на презентациях, фуршетах, выставках, экскурсиях.

   Преимущество такого типа перевода в том, что не требуется специального оборудования для проведения мероприятия, перевод также может осуществляться одним специалистом,  может проводится в мобильной обстановке

  Устный последовательный перевод можно разделить на такие виды, как

  • абзацно-фразевый, в этом случае объем переводимой информации невелик, но от переводчика требуется хорошая реакция, отличная память, речевые и коммуникативные навыки
  • перевод в записи, такой тип используется при проведении встреч на высшем уровне, на  международных конференциях и совещаниях.

    Основная задача переводчика  при проведении такого типа переводов, сформировать свою речь так, чтобы оригинал и перевод максимально соответствовали  друг другу по содержанию и по времени.

    Мы предоставим вам специалистов высокого класса в этой области.